| 000 | 00000nam 2200000za 4500 |
| 001 | 9.679162 |
| 003 | CaOODSP |
| 005 | 20200331163826 |
| 007 | ta |
| 008 | 150407s1994||||xxc||||| f|0| 0 fre d |
| 020 | |a0-662-98969-4 |
| 040 | |aCaOODSP|bfre |
| 043 | |an-cn--- |
| 086 | 1 |aCo28-1/111-1994F |
| 110 | 1 |aCanada.|bIndustrie Canada. |bCentre d'innovation en technologies de l'information. |
| 245 | 10|aL'analyse de traduction et l'automatisation de la traduction / |cpar Pierre Isabelle et al. |
| 260 | |aLaval - Québec : |bIndustrie Canada. |c1994. |
| 300 | |a25p. : |bfigures, références, tableaux ; |c28 cm. |
| 500 | |a«Nous avançons que le concept d'analyse de traductions peut servir de point de départ à une nouvelle génération d'aides à la traduction. Nous montrons que les traductions peuvent être analysées et versées dans une mémoire traductionnelle structurée et décrivons le concordancier bilingue TransSearch que nous avons mise au point pour permettre aux traducteurs d'exploiter cette mémoire traductionnelle.»--Résumé. Également publié en version anglaise dans les actes de la conférence «Fifth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation», Kyoto, 1993. |
| 520 | 3 |aNous avançons que le concept d'analyse de traductions peut servir de point de départ à une nouvelle génération d'aides à la traduction. Nous montrons que les traductions peuvent être analysées et versées dans une mémoire traductionnelle structurée et décrivons le concordancier bilingue TransSearch que nous avons mise au point pour permettre aux traducteurs d'exploiter cette mémoire traductionnelle.--Résumé |
| 563 | |aReliure à anneaux |
| 691 | 07|aTraduction|2gcpds |
| 691 | 07|aAutomatisation|2gcpds |
| 720 | 1 |aIsabelle, Pierre |
| 775 | 08|tTranslation analysis and translation automation / |w(CaOODSP)9.645492 |
| 776 | 0#|tL'analyse de traduction et l'automatisation de la traduction / |w(CaOODSP)9.873166 |