<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><marc:collection xmlns:marc="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
  <marc:record>
    <marc:leader>00000nam  2200000zi 4500</marc:leader>
    <marc:controlfield tag="001">9.873025</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="003">CaOODSP</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="005">20250324130821</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="006">m     o  d f      </marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="007">cr |n|||||||||</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="008">190515e198811##quca||| ob   f000 0 fre d</marc:controlfield>
    <marc:datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="z">0662954246</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">CaOODSP</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">fre</marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">rda</marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">CaOODSP</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="043" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">n-cn---</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="086" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Co28-1/28-1988F-PDF</marc:subfield>
      <marc:subfield code="z">Co28-1/28-1988F</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Dymetman, Marc‏, </marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">auteur.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
      <marc:subfield code="a">Grammaires logiques réversibles pour la traduction automatique /  </marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">Marc Dymetman, Pierre Isabelle.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="264" ind1=" " ind2="1">
      <marc:subfield code="a">Laval : </marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Centre canadien de recherche sur l'informatisation du travail, Ministère des Communications Canada, </marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">Novembre 1988.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">1 ressource en ligne (34 pages) : </marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">figures</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="336" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">texte</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">txt</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdacontent/fre</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="337" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">informatique</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">c</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdamedia/fre</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="338" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">ressource en ligne</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">cr</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdacarrier/fre</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Publié aussi en anglais sous le titre : Reversible logic grammars for machine translation.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Édition numérisée de l’imprimé [par Innovation, sciences et développement économique Canada].</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="504" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Comprend des références bibliographiques, pages 33-34.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">« Le système de traduction CRITTER se sert d'une seule grammaire pour exécuter les tâches d'analyse et de synthèse. Le formalisme utilisé est une variante des DCGs (Definite Clause Grammars ou Grammaires de Clauses Définies) auxquelles des annotations ont été ajoutées pour permettre une double compilation de la grammaire en deux programmes Prolog d'analyse et de synthèse partageant le même contenu déclaratif. Ces annotations sont de deux types : 1) annotations séparant le contenu déclaratif des règles (logique) de l'ordre detraitement des buts (contrôle) et 2) annotations qui servent de directives permettant aux compilateurs d'exécuter des transformations d'optimisation sur des groupes de règles, rendant ainsi mieux adaptées à la tâche en cours (analyse ou synthèse) les procédures Prolog cibles »--Résumé.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="692" ind1="0" ind2="7">
      <marc:subfield code="2">gccst</marc:subfield>
      <marc:subfield code="a">Logiciel</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="692" ind1="0" ind2="7">
      <marc:subfield code="2">gccst</marc:subfield>
      <marc:subfield code="a">Traduction</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="700" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Isabelle, Pierre, </marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">auteur.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="710" ind1="2" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Centre canadien de recherche sur l'informatisation du travail.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="710" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Canada. </marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Ministère des communications.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="775" ind1="0" ind2="8">
      <marc:subfield code="t">Reversible logic grammars for machine translation / </marc:subfield>
      <marc:subfield code="w">(CaOODSP)9.873023</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
      <marc:subfield code="q">PDF</marc:subfield>
      <marc:subfield code="s">3.28 Mo</marc:subfield>
      <marc:subfield code="u">https://publications.gc.ca/collections/collection_2019/isde-ised/co28-1/Co28-1-28-1988-fra.pdf</marc:subfield>
    </marc:datafield>
  </marc:record>
</marc:collection>
