| 000 | 00000nam 2200000zi 4500 |
| 001 | 9.876244 |
| 003 | CaOODSP |
| 005 | 20221107164644 |
| 006 | m o d f |
| 007 | cr |n||||||||| |
| 008 | 190712t19871988qucd|||#of f000 0|eng d |
| 020 | |z066216587X |
| 040 | |aCaOODSP|beng|erda|cCaOODSP |
| 043 | |an-cn--- |
| 086 | 1 |aCo28-1/134-1987E-PDF|zCo28-1/27-1988E |
| 100 | 1 |aLehrberger, John, |eauthor. |
| 245 | 10|aMachine translatability of computer system manuals / |cby John Lehrberger. |
| 264 | 1|aLaval, Quebec : |bCanadian Workplace Automation Research Centre, Department of Communications, |c1987. |
| 264 | 4|c©1988 |
| 300 | |a1 online resource (19 pages) : |bfigures |
| 336 | |atext|btxt|2rdacontent |
| 337 | |acomputer|bc|2rdamedia |
| 338 | |aonline resource|bcr|2rdacarrier |
| 500 | |aDigitized edition from print [produced by Innovation, Science and Economic Development Canada]. |
| 500 | |a"March 1987." |
| 520 | |a"The purpose of this study is to examine the linguistic complexity of certain texts currently translated at the Translation Bureau (Government of Canada) with respect to their "translatability by computer." The texts consist of descriptions of particular computer systems, their installation and their use. The aim is to determine, on the basis of a sampling of such texts, the feasibility of translating these documents by MT systems employing current technology; speculation about future developments that may overcome today's outstanding linguistic obstacles is not taken into account here"--Introduction, page 1. |
| 692 | 07|2gccst|aTranslation |
| 692 | 07|2gccst|aSoftware |
| 710 | 1 |aCanada. |bDepartment of Communications. |
| 856 | 40|qPDF|s1.92 MB|uhttps://publications.gc.ca/collections/collection_2019/isde-ised/co28-1/Co28-1-134-1987-eng.pdf |