000
| 01994cam 2200337zi 4500 |
---|
001 | 9.876246 |
---|
003 | CaOODSP |
---|
005 | 20221107164644 |
---|
006 | m o d f |
---|
007 | cr |n||||||||| |
---|
008 | 190712s1986 qucd|||#ob f000 0|eng d |
---|
040 | |aCaOODSP|beng|erda|cCaOODSP |
---|
043 | |an-cn--- |
---|
086 | 1 |aCo28-1/135-1986E-PDF |
---|
100 | 1 |aIsabelle, Pierre, |eauthor. |
---|
245 | 10|aTransfer and machine translation modularity / |cby Pierre Isabelle and Elliott Macklovitch. |
---|
264 | 1|a[Laval, Quebec] : |bCanadian Workplace Automation Research Centre, Department of Communications, |c1986. |
---|
300 | |a1 online resource (10, [2] pages) : |bfigures |
---|
336 | |atext|btxt|2rdacontent |
---|
337 | |acomputer|bc|2rdamedia |
---|
338 | |aonline resource|bcr|2rdacarrier |
---|
500 | |aDigitized edition from print [produced by Innovation, Science and Economic Development Canada]. |
---|
500 | |a"This paper was presented at the 11th International Conference on Computational Linguistics, held in Bonn, F.R.G., on August 25-29, 1986." |
---|
504 | |aIncludes bibliographical references (page [2]). |
---|
520 | |a"The transfer components of typical second generation (G2) MT systems do not fully conform to the principles of G2 modularity, incorporating extensive target language information while failing to separate translation facts from linguistic theory. The exclusion from transfer of all non-contrastive information leads us to a system design in which the three major components operate in parallel rather than in sequence. We also propose that MT systems be designed to allow translators to express their knowledge in natural meta language statements"--Abstract. |
---|
692 | 07|2gccst|aTranslation |
---|
692 | 07|2gccst|aSoftware |
---|
700 | 1 |aMacklovitch, Elliott, |eauthor. |
---|
710 | 1 |aCanada. |bDepartment of Communications. |
---|
856 | 40|qPDF|s1.49 MB|uhttps://publications.gc.ca/collections/collection_2019/isde-ised/co28-1/Co28-1-135-1986-eng.pdf |
---|