<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><marc:collection xmlns:marc="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
  <marc:record>
    <marc:leader>00000nam  2200000zi 4500</marc:leader>
    <marc:controlfield tag="001">9.922867</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="003">CaOODSP</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="005">20250313113340</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="006">m     o  d f      </marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="007">cr cn|||||||||</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="008">230517e199905##onc     ob   f000 0 fre d</marc:controlfield>
    <marc:datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">CaOODSP</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">fre</marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">rda</marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">CaOODSP</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="043" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">n-cn---</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="086" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">SF31-37/1999F-PDF</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="245" ind1="0" ind2="2">
      <marc:subfield code="a">L’utilisation équitable du français et de l’anglais devant les tribunaux fédéraux et devant les tribunaux administratifs fédéraux qui exercent des fonctions quasi judiciaires.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="264" ind1=" " ind2="1">
      <marc:subfield code="a">[Ottawa] : </marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Commissariat aux langues officielles = Office of the Commissioner of Official Languages, </marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">mai 1999.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">1 ressource en ligne (58 pages non numérotées)</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="336" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">texte</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">txt</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdacontent/fre</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="337" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">informatique</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">c</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdamedia/fre</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="338" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">ressource en ligne</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">cr</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdacarrier/fre</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Titre de départ.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Publié aussi en anglais sous le titre : The equitable use of English and French before federal courts and administrative tribunals exercising quasi-judicial powers.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="504" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Comprend des références bibliographiques [pages 50-51].</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">« La présente étude passe en revue les dispositions législatives et les pratiques administratives actuellement en place qui réglementent l'utilisation du français et de l'anglais devant les tribunaux d'archives et les tribunaux administratifs fédéraux quasi judiciaires -- Sommaire, page [2].</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="530" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Également publié en version imprimée.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="650" ind1=" " ind2="6">
      <marc:subfield code="a">Bilinguisme</marc:subfield>
      <marc:subfield code="z">Canada.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="650" ind1=" " ind2="6">
      <marc:subfield code="a">Direction des procédures judiciaires</marc:subfield>
      <marc:subfield code="z">Canada</marc:subfield>
      <marc:subfield code="x">Langage.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="650" ind1=" " ind2="6">
      <marc:subfield code="a">Règles de pratique</marc:subfield>
      <marc:subfield code="z">Canada</marc:subfield>
      <marc:subfield code="x">Langage.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="710" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Canada. </marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Commissariat aux langues officielles, </marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">organisme de publication.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="775" ind1="0" ind2="8">
      <marc:subfield code="t">The equitable use of English and French before federal courts and administrative tribunals exercising quasi-judicial powers.</marc:subfield>
      <marc:subfield code="w">(CaOODSP)9.922855</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="776" ind1="0" ind2="#">
      <marc:subfield code="t">L'utilisation équitable du français et de l'anglais devant les tribunaux fédéraux et devant les tribunaux administratifs fédéraux qui exercent des fonctions quasi judiciaires </marc:subfield>
      <marc:subfield code="w">(CaOODSP)9.660794</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
      <marc:subfield code="q">PDF</marc:subfield>
      <marc:subfield code="s">1.17 Mo</marc:subfield>
      <marc:subfield code="u">https://publications.gc.ca/collections/collection_2023/clo-ocol/SF31-37-1999-fra.pdf</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="856" ind1="4" ind2=" ">
      <marc:subfield code="q">HTML</marc:subfield>
      <marc:subfield code="s">S.O.</marc:subfield>
      <marc:subfield code="u">https://www.clo-ocol.gc.ca/html/stu_etu_051999_f.php</marc:subfield>
    </marc:datafield>
  </marc:record>
</marc:collection>
