<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><marc:collection xmlns:marc="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
  <marc:record>
    <marc:leader>00000nam##2200000za#4500</marc:leader>
    <marc:controlfield tag="001">9.527675</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="003">CaOODSP</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="005">20210615083034</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="007">ta</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="008">150406|1996||||xxc|||||     f|0| 0 fre|d</marc:controlfield>
    <marc:datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">0-660-60041-2</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="022" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">0706-148X</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">CaOODSP</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">fre</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="041" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">eng</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="041" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">fre</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="043" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">n-cn---</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="086" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">S52-2/231-1996</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="110" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Canada.</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. </marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Services de traduction.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
      <marc:subfield code="a">Vocabulaire trilingue de la gestion des déchets nucléaires / </marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">par Hélène Jacob. Produit en collaboration avec Union Latine. </marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Ottawa - Ontario : </marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. </marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">1996.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">1088p. ; </marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">22 cm.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="490" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Bulletin de terminologie</marc:subfield>
      <marc:subfield code="x">0706-148X</marc:subfield>
      <marc:subfield code="v">231</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="520" ind1="3" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Bulletin 231. Par Hélène Jacob. Produit en collaboration avec Union Latine. Nous assistons à l'heure actuelle à une montée, dans l'opinion publique, des préoccupations relatives aux déchets industriels, en particulier aux déchets nucléaires. Comme on sait peu de choses sur la décroissance des déchets nucléaires, leur gestion nécessite le recours à des connaissances et à des techniques très poussées. Le "Vocabulaire trilingue de la gestion des déchets nucléaires" contient quelque 1 000 notions, pour un total de près de 3 000 termes en anglais, en français et en espagnol. La terminologie donne une vue d'ensemble des problèmes posés par la gestion des déchets nucléaires et les techniques adoptées pour résoudre les problèmes auxquels ils donnent lieu. La définition des notions physiques de base ainsi que la typologie des déchets et leur mode d'élimination on fait l'objet d'une attention particulière. Une autre particularité intéressera sans doute le lecteur: la présence de phraséologismes. Leur connaissance peut se révéler très utile pour communiquer efficacement. Colligés autour d'un terme-noyau, les phraséologismes donnent non seulement une vue d'ensemble des expressions en contexte, mais ils servent également de renvois utiles entre les concepts définis. Pour faciliter la consultation, nous avons fait suivre le vocabulaire anglais-français-espagnol d'un lexique français-anglais-espagnol et d'un lexique espagnol-anglais-français. D'usage impératif pour les traducteurs, les rédacteurs spécialisés et quiconque s'occupe de la gestion des déchets nucléaires!</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="546" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Texte en français, anglais et espagnol. Bilingue</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="563" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Couverture souple</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="590" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">97-13</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">1997-03-27</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="691" ind1="0" ind2="7">
      <marc:subfield code="a">Terminologie</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">gcpds</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="691" ind1="0" ind2="7">
      <marc:subfield code="a">Énergie nucléaire</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">gcpds</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="720" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Jacob, Hélène</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="776" ind1="0" ind2="#">
      <marc:subfield code="t">Trilingual vocabulary of nuclear waste management / </marc:subfield>
      <marc:subfield code="w">(CaOODSP)9.590567</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="791" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="t">Trilingual vocabulary of nuclear waste management / </marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">eng</marc:subfield>
      <marc:subfield code="w">(CaOODSP)9.527674</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="830" ind1="#" ind2="0">
      <marc:subfield code="a">Bulletin de terminologie,</marc:subfield>
      <marc:subfield code="x">0706-148X</marc:subfield>
      <marc:subfield code="v">231</marc:subfield>
      <marc:subfield code="w">(CaOODSP)9.509599</marc:subfield>
    </marc:datafield>
  </marc:record>
</marc:collection>
