000 02310cam  2200373zi 4500
006m     o  d f      
007cr |n|||||||||
008190515e198811##quca|||#ob   f000 0 eng d
020 |z066216931X
040 |aCaOODSP|beng|erda|cCaOODSP
043 |an-cn---
0861 |aCo28-1/28-1988E-PDF|zCo28-1/28-1988E
1001 |aDymetman, Marc‏, |eauthor.
24510|aReversible logic grammars for machine translation / |cMarc Dymetman, Pierre Isabelle.
264 1|aLaval : |bCanadian Workplace Automation Research Centre, Department of Communications Canada, |cNovember 1988.
300 |a1 online resource (33 pages) : |bfigures
336 |atext|btxt|2rdacontent
337 |acomputer|bc|2rdamedia
338 |aonline resource|bcr|2rdacarrier
500 |aIssued also in French under title: Grammaires logiques réversibles pour la traduction automatique.
500 |aDigitized edition from print [produced by Innovation, Science and Economic Development Canada].
504 |aIncludes bibliographical references, pages 32-33.
520 |a"The CRITTER translation system makes use of a single grammar to perform analysis and synthesis tasks. The formalism used is a variant of DCG (Definite Clause Grammars), in which annotations have been added to allow for dual compilations of the grammar into analysis and synthesis Prolog programs sharing the same declarative content. These annotations are of two types: 1) annotations separating the declarative content of rules (logic) from goal-processing order (control), and 2) annotations which act as directives for the compiler(s) to perform "optimization" transformations on groups of rules making the target Prolog procedures better adapted to the - analysis or synthesis - task at hand"--Abstract.
7001 |aIsabelle, Pierre, |eauthor.
7101 |aCanada. |bDepartment of Communications.
7102 |aCanadian Workplace Automation Research Centre‏.
77508|tGrammaires logiques réversibles pour la traduction automatique / |w(CaOODSP)9.873025
85640|qPDF|s3.21 MB|uhttps://publications.gc.ca/collections/collection_2019/isde-ised/co28-1/Co28-1-28-1988-eng.pdf