<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><marc:collection xmlns:marc="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
  <marc:record>
    <marc:leader>00000nam  2200000zi 4500</marc:leader>
    <marc:controlfield tag="001">9.873149</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="003">CaOODSP</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="005">20221107163831</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="006">m     o  d f      </marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="007">cr |n|||||||||</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="008">190516t19931993quca|||#ob   f000 0 eng d</marc:controlfield>
    <marc:datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="z">0662210344</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">CaOODSP</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">eng</marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">rda</marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">CaOODSP</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="043" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">n-cn---</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="086" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Co28-1/106-1993E-PDF</marc:subfield>
      <marc:subfield code="z">Co28-1/106-1993E</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Isabelle, Pierre, </marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">author.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
      <marc:subfield code="a">Bi-textual aids for translators /  </marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">Pierre Isabelle.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="264" ind1=" " ind2="1">
      <marc:subfield code="a">Laval : </marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Industry and Science Canada, Centre for Information Technologies Innovation, </marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">1993.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="264" ind1=" " ind2="4">
      <marc:subfield code="c">©1993</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">1 online resource (15 pages)</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="336" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">text</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">txt</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdacontent</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="337" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">computer</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">c</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdamedia</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="338" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">online resource</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">cr</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdacarrier</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Issued also in French under title: Les aides bi-textuelles à l'intention du traducteur.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Digitized edition from print [produced by Innovation, Science and Economic Development Canada].</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="504" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Includes bibliographical references.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">"While machine translation can successfully tackle some highly restricted sublanguages, it is in most cases more productive to turn to support tools for human translators. The functions taken over by existing translator's workstations are rather peripheral with respect to the core aspects of the translation task. However, recent developments show that it is possible to automatically produce explicit (partial) representations of the translation correspondences that link pairs of source and target texts. These representations called bitexts provide the foundation required for the design of support tools that delve deeper into the realm of translation proper, such as: a) a translation memory that can be accessed by various means, including bilingual concordancing; b) translation critiquing tools capable of detecting correspondence errors such as omissions or deceptive cognates; and c) translator-oriented speech recognition systems capable of taking advantage of correspondence contraints with respect to source texts. The outlook for translation support tools is thus highly promising"--Abstract.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="530" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Also available in print format.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="692" ind1="0" ind2="7">
      <marc:subfield code="2">gccst</marc:subfield>
      <marc:subfield code="a">Translation</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="710" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Canada. </marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Industry and Science Canada.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="710" ind1="2" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Centre for Information Technologies Innovation (Canada)‏.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="775" ind1="0" ind2="8">
      <marc:subfield code="t">Les aides bi-textuelles à l'intention du traducteur / </marc:subfield>
      <marc:subfield code="w">(CaOODSP)9.873152</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="776" ind1="0" ind2="#">
      <marc:subfield code="t">Bi-textual aids for translators / </marc:subfield>
      <marc:subfield code="w">(CaOODSP)9.645264</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
      <marc:subfield code="q">PDF</marc:subfield>
      <marc:subfield code="s">2.94 MB</marc:subfield>
      <marc:subfield code="u">https://publications.gc.ca/collections/collection_2019/isde-ised/co28-1/Co28-1-106-1993-eng.pdf</marc:subfield>
    </marc:datafield>
  </marc:record>
</marc:collection>
