Bi-textual aids for translators / Pierre Isabelle. : Co28-1/106-1993E-PDF

"While machine translation can successfully tackle some highly restricted sublanguages, it is in most cases more productive to turn to support tools for human translators. The functions taken over by existing translator's workstations are rather peripheral with respect to the core aspects of the translation task. However, recent developments show that it is possible to automatically produce explicit (partial) representations of the translation correspondences that link pairs of source and target texts. These representations called bitexts provide the foundation required for the design of support tools that delve deeper into the realm of translation proper, such as: a) a translation memory that can be accessed by various means, including bilingual concordancing; b) translation critiquing tools capable of detecting correspondence errors such as omissions or deceptive cognates; and c) translator-oriented speech recognition systems capable of taking advantage of correspondence contraints with respect to source texts. The outlook for translation support tools is thus highly promising"--Abstract.

Lien permanent pour cette publication :
publications.gc.ca/pub?id=9.873149&sl=1

Renseignements sur la publication
Ministère/Organisme Canada. Industry and Science Canada.
Centre for Information Technologies Innovation (Canada)‏.
Titre Bi-textual aids for translators / Pierre Isabelle.
Type de publication Monographie
Langue [Anglais]
Autres langues publiées [Français]
Format Électronique
Document électronique
Autres formats offerts Papier-[Anglais]
Note(s) Issued also in French under title: Les aides bi-textuelles à l'intention du traducteur.
Digitized edition from print [produced by Innovation, Science and Economic Development Canada].
Includes bibliographical references.
Also available in print format.
Information sur la publication Laval : Industry and Science Canada, Centre for Information Technologies Innovation, 1993.
©1993
Auteur / Contributeur Isabelle, Pierre, author.
Description 1 online resource (15 pages)
Numéro de catalogue
  • Co28-1/106-1993E-PDF
Descripteurs Translation
Demander des formats alternatifs
Pour demander une publication dans un format alternatif, remplissez le formulaire électronique des publications du gouvernement du Canada. Utilisez le champ du formulaire «question ou commentaire» pour spécifier la publication demandée.
Date de modification :