Bi-text : toward a new generation of support tools for translation and terminology / by Pierre Isabelle.: Co28-1/105-1993E
A bi-text is a pair of texts (a source and its translation) linked by a set of explicit translational correspondences. If translations are organized into bi-texts, a translation department's output can become a veritable corporate memory whose riches can be tapped using tools such as bilingual concordancing systems. Bi-text representations also provide the foundation for translation critiquing tools, capable, for example, of detecting the presence of deceptive cognates (faux amis) in a translation.--Abstract
Permanent link to this Catalogue record:
publications.gc.ca/pub?id=9.645263&sl=0
| Department/Agency |
|
|---|---|
| Title | Bi-text : toward a new generation of support tools for translation and terminology / by Pierre Isabelle. |
| Publication type | Monograph |
| Language | [English] |
| Other language editions | [French] |
| Format | Physical text |
| Other formats | Digital text-[English] |
| Note(s) |
|
| Publishing information |
|
| Binding | Ring binding |
| Description | 29p. : references ; 28 cm. |
| ISBN | 0-662-21033-6 |
| Catalogue number |
|
| Subject terms |
Request alternate formats
To request an alternate format of a publication, complete the Government of Canada Publications email form. Use the form’s “question or comment” field to specify the requested publication.Page details
- Date modified: