Bi-text : toward a new generation of support tools for translation and terminology / Pierre Isabelle.: Co28-1/105-1993E-PDF

"Existing translator's workstations still provide very little support for the central and defining aspects of the translator's task. The concept of bi-text is shown to open entirely new possibilities for such workstations. A bi-text is a pair of texts (a source and its translation) linked by a set of explicit translational correspondences. If translations are organized into bi-texts, a translation department's output can become a veritable corporate memory whose riches can be tapped using tools such as bilingual concordancing systems. Bi-text representations also provide the foundation for translation critiquing tools, capable, for example, of detecting the presence of deceptive cognates (faux amis) in a translation. Algorithms have already been developed to automatically produce a (partial) bi-text representation of a text and its translation. CITI is currently developing prototype concordancing and translation critiquing tools"--Abstract.

Permanent link to this Catalogue record:

Publication information
Department/Agency Canada. Industry and Science Canada.
Centre for Information Technologies Innovation (Canada)‏.
Title Bi-text : toward a new generation of support tools for translation and terminology / Pierre Isabelle.
Publication type Monograph
Language [English]
Other language editions [French]
Format Electronic
Electronic document
Other formats Paper-[English]
Note(s) Issued also in French under title: La bi-textualité : vers une nouvelle génération d'aides à la traduction et la terminologie.
Digitized edition from print [produced by Innovation, Science and Economic Development Canada].
Includes bibliographical references.
Also available in print format.
Includes abstract in French.
Publishing information Laval : Industry and Science Canada, Centre for Information Technologies Innovation, 1993.
Author / Contributor Isabelle, Pierre, author.
Description 1 online resource (29 pages)
Catalogue number
  • Co28-1/105-1993E-PDF
Subject terms Translation
Request alternate formats
To request an alternate format of a publication, complete the Government of Canada Publications email form. Use the form’s “question or comment” field to specify the requested publication.
Date modified: