La bi-textualité : vers une nouvelle génération d'aides à la traduction et la terminologie / par Pierre Isabelle. : Co28-1/105-1993F
Un bi-texte consiste en un couple de textes (une source et sa traduction) unis par une représentation explicite de leurs correspondances traductionnelles. Structurée en bi-texte, la production d'un service de traduction devient une véritable mémoire d'entreprise, dont les richesses peuvent être exploitées à l'aide d'outils comme le concordancier bilingue. Le concept de bi-texte permet également d'envisager le développement d'outils de critique de traductions, capables par exemple de détecter la présence de faux-amis dans une traduction.--Résumé
Lien permanent pour cette publication :
publications.gc.ca/pub?id=9.679024&sl=1
Ministère/Organisme | Canada. Industrie et Sciences Canada. Centre d'innovation en technologies de l'information. |
---|---|
Titre | La bi-textualité : vers une nouvelle génération d'aides à la traduction et la terminologie / par Pierre Isabelle. |
Type de publication | Monographie |
Langue | [Français] |
Autres langues publiées | [Anglais] |
Format | Papier |
Autres formats offerts | Électronique-[Français] |
Note(s) | «Un bi-texte consiste en un couple de textes (une source et sa traduction) unis par une représentation explicite de leurs correspondances traductionnelles. Structurée en bi-texte, la production d'un service de traduction devient une véritable mémoire d'entreprise, dont les richesses peuvent être exploitées à l'aide d'outils comme le concordancier bilingue. Le concept de bi-texte permet également d'envisager le développement d'outils de critique de traductions, capables par exemple de détecter la présence de faux-amis dans une traduction.»--Résumé. Déjà paru sous le même titre dans META, Vol. 37, N° 4, 1992, pp. 721-737. |
Information sur la publication | Laval - Québec : Industrie et Sciences Canada. 1993. |
Reliure | Reliure à anneaux |
Description | 29p. : références ; 28 cm. |
ISBN | 0-662-98645-8 |
Numéro de catalogue |
|
Descripteurs | Traduction Terminologie Technologie de l'information |
Demander des formats alternatifs
Pour demander une publication dans un format alternatif, remplissez le formulaire électronique des publications du gouvernement du Canada. Utilisez le champ du formulaire «question ou commentaire» pour spécifier la publication demandée.- Date de modification :